-
1 как дурень с торбой
• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov[ как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====⇒ (to relate outwardly to s.o. or sth. undeserving of special attention) with an excessive display of caring, attention etc, exaggerating his or its significance to an extreme degree:- X treats person < animal> Y like someone (something) special;- [in limited contexts] X is parading Y like a child with a new toy.♦ В Краснодаре с ним [Владом] носились как с писаной торбой, наперебой таскали по кабинетам, громогласно рекомендуя: "Поэт-колхозник!" (Максимов 2). The people in Krasnodar made a great fuss of him [Vlad], vying with one another to show him off to a succession of officials, to whom they introduced him loudly and brashly: "This is the peasant poet from a collective farm!" (2a).♦ [author's usage]"...Крокодил с крыльями - самая простая штука, а возятся с ним, как с писаной торбой" (Стругацкие 3). "A crocodile with wings is a simple enough thing, but he is being treated like something special" (3a).♦ "Правительство Каледина никто не хочет поддерживать, отчасти даже потому, что он носится со своим паритетом как дурак с писаной торбой" (Шолохов 3). "No one wants to support Kaledin, partly because he's parading his demand for parity like a child with a new toy" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дурень с торбой
-
2 как дурак с торбой
• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov[ как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====⇒ (to relate outwardly to s.o. or sth. undeserving of special attention) with an excessive display of caring, attention etc, exaggerating his or its significance to an extreme degree:- X treats person < animal> Y like someone (something) special;- [in limited contexts] X is parading Y like a child with a new toy.♦ В Краснодаре с ним [Владом] носились как с писаной торбой, наперебой таскали по кабинетам, громогласно рекомендуя: "Поэт-колхозник!" (Максимов 2). The people in Krasnodar made a great fuss of him [Vlad], vying with one another to show him off to a succession of officials, to whom they introduced him loudly and brashly: "This is the peasant poet from a collective farm!" (2a).♦ [author's usage]"...Крокодил с крыльями - самая простая штука, а возятся с ним, как с писаной торбой" (Стругацкие 3). "A crocodile with wings is a simple enough thing, but he is being treated like something special" (3a).♦ "Правительство Каледина никто не хочет поддерживать, отчасти даже потому, что он носится со своим паритетом как дурак с писаной торбой" (Шолохов 3). "No one wants to support Kaledin, partly because he's parading his demand for parity like a child with a new toy" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дурак с торбой
-
3 как с писаной торбой
• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov[ как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====⇒ (to relate outwardly to s.o. or sth. undeserving of special attention) with an excessive display of caring, attention etc, exaggerating his or its significance to an extreme degree:- X treats person < animal> Y like someone (something) special;- [in limited contexts] X is parading Y like a child with a new toy.♦ В Краснодаре с ним [Владом] носились как с писаной торбой, наперебой таскали по кабинетам, громогласно рекомендуя: "Поэт-колхозник!" (Максимов 2). The people in Krasnodar made a great fuss of him [Vlad], vying with one another to show him off to a succession of officials, to whom they introduced him loudly and brashly: "This is the peasant poet from a collective farm!" (2a).♦ [author's usage]"...Крокодил с крыльями - самая простая штука, а возятся с ним, как с писаной торбой" (Стругацкие 3). "A crocodile with wings is a simple enough thing, but he is being treated like something special" (3a).♦ "Правительство Каледина никто не хочет поддерживать, отчасти даже потому, что он носится со своим паритетом как дурак с писаной торбой" (Шолохов 3). "No one wants to support Kaledin, partly because he's parading his demand for parity like a child with a new toy" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как с писаной торбой
-
4 как дурень с писаной торбой
• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov[ как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====⇒ (to relate outwardly to s.o. or sth. undeserving of special attention) with an excessive display of caring, attention etc, exaggerating his or its significance to an extreme degree:- X treats person < animal> Y like someone (something) special;- [in limited contexts] X is parading Y like a child with a new toy.♦ В Краснодаре с ним [Владом] носились как с писаной торбой, наперебой таскали по кабинетам, громогласно рекомендуя: "Поэт-колхозник!" (Максимов 2). The people in Krasnodar made a great fuss of him [Vlad], vying with one another to show him off to a succession of officials, to whom they introduced him loudly and brashly: "This is the peasant poet from a collective farm!" (2a).♦ [author's usage]"...Крокодил с крыльями - самая простая штука, а возятся с ним, как с писаной торбой" (Стругацкие 3). "A crocodile with wings is a simple enough thing, but he is being treated like something special" (3a).♦ "Правительство Каледина никто не хочет поддерживать, отчасти даже потому, что он носится со своим паритетом как дурак с писаной торбой" (Шолохов 3). "No one wants to support Kaledin, partly because he's parading his demand for parity like a child with a new toy" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дурень с писаной торбой
-
5 носиться как дурень с писаной торбой
Русско-английский фразеологический словарь > носиться как дурень с писаной торбой
-
6 ТОРБОЙ
-
7 ДУРЕНЬ
-
8 КАК
-
9 как дурак с писаной торбой
• КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем; КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll, disapprov[ как + PrepP or NP; these forms only; adv (intensif)]=====⇒ (to relate outwardly to s.o. or sth. undeserving of special attention) with an excessive display of caring, attention etc, exaggerating his or its significance to an extreme degree:- X treats person < animal> Y like someone (something) special;- [in limited contexts] X is parading Y like a child with a new toy.♦ В Краснодаре с ним [Владом] носились как с писаной торбой, наперебой таскали по кабинетам, громогласно рекомендуя: "Поэт-колхозник!" (Максимов 2). The people in Krasnodar made a great fuss of him [Vlad], vying with one another to show him off to a succession of officials, to whom they introduced him loudly and brashly: "This is the peasant poet from a collective farm!" (2a).♦ [author's usage]"...Крокодил с крыльями - самая простая штука, а возятся с ним, как с писаной торбой" (Стругацкие 3). "A crocodile with wings is a simple enough thing, but he is being treated like something special" (3a).♦ "Правительство Каледина никто не хочет поддерживать, отчасти даже потому, что он носится со своим паритетом как дурак с писаной торбой" (Шолохов 3). "No one wants to support Kaledin, partly because he's parading his demand for parity like a child with a new toy" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дурак с писаной торбой
-
10 дурень
-
11 носиться как дурак с писаной торбой
прост., неодобр.run about like Tom Fool carrying smth. worthless; cf. be as fussy as a hen with one chick; fuss over smth. like a child over a new toy- Что вы носитесь с вашей селёдкой как дурень с писаной торбой? (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'You play around with that soused herring of yours like a kid with a new toy.'
- Наверное, бывают такие сумасшедшие, которые отшвыривают от себя всё самое главное и драгоценное в жизни, а носятся, как дураки с писаной торбой, с каким-нибудь обломком кирпича или мешком сухих листьев, уверенные, что это и есть все сокровища мира? (Ф. Кнорре, Шорох сухих листьев) — 'Maybe there is a kind of madness that makes people fling away the things most important and precious in life and run about like Tom Fool carrying bundles of broken bricks or dead leaves, sure that these are the world's greatest treasures.'
Русско-английский фразеологический словарь > носиться как дурак с писаной торбой
-
12 Т-161
КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ носиться с кем-чем;КАК ДУРАК (ДУРЕНЬ) С (ПИСАНОЙ) ТОРБОЙ all coll disapprov (как + PrepP or NP these forms only adv (intensiO) (to relate outwardly to s.o. or sth. undeserving of special attention) with an excessive display of caring, attention etc, exaggerating his or its significance to an extreme degreeX носится с Y-ом как с писаной торбой — X makes a great (big) fuss over (of) YX makes a big to-do over Y X treats person (animal) Y like someone (something) special X acts as if person (animal) Y is someone (something) special (in limited contexts) X is parading Y like a child with a new toy.В Краснодаре с ним (Владом) носились как с писаной торбой, наперебой таскали по кабинетам, громогласно рекомендуя: «Поэт-колхозник!» (Максимов 2). The people in Krasnodar made a great fuss of him (Vlad), vying with one another to show him off to a succession of officials, to whom they introduced him loudly and brashly: This is the peasant poet from a collective farm!" (2a).(author's usage) «...Крокодил с крыльями - самая простая штука, а возятся с ним, как с писаной торбой» (Стругацкие 3). "A crocodile with wings is a simple enough thing, but he is being treated like something special" (3a).Правительство Каледина никто не хочет поддерживать, отчасти даже потому, что он носится со своим паритетом как дурак с писаной торбой» (Шолохов 3). uNo one wants to support Kaledin, partly because he's parading his demand for parity like a child with a new toy" (3a). -
13 ПИСАНОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПИСАНОЙ
-
14 писаный
1. уст. навишташуда, бо даст навишташуда2. уст. и обл. (разукрашенный) нақшин, нақшу нигор кардашуда О писаный красавец сурат барин хушрӯй, соҳибҷамол; писаная красавица сурат барин хушрӯй, ҷамила; как (словно) по--писаному бурро, равшан, возеҳ, дилпурона; носиться как [дурень, дурак] с писаной торбой с кем-чем прост. аз паи дупула гап овора шудан -
15 örül
[\örült, \örüljön, \örülne] 1. радоваться;kedvére/ nagyon \örül — нарадоваться; nem győzött eléggé \örülni — не мог нарадоваться; \örülni fog — он будет рад; \örülök (válasz bemutatkozáskor) — сердечно рад; szívből \örülök ( — я) душевно рад; \örül az ember szíve — душа радуется; nagyon \örülők, hogy — … я очень рад что …; мне особенно прийтно, что …; őszintén \örülünk, hogy — … мы искренне счастливы, что …; \örülök, hogy látom ( — я) рад вас видеть; nagyon \örülök, hogy megismerhettem önt — я очень рад познакомиться с вами; \örülök, hogy jó egészségben láthatom önt — я рад вас видеть здоровым; \örülök, hogy ismét (jó) egészségben láthatom önt — радуюсь, видя вас снова здоровым;együtt \örül vkivel — радоваться за кого-л.;
2. vkinek, vminek радоваться кому-л., чему-л.;nagyon \örült az ajándéknak — он был очень рад подарку; tiszta szívből \örül vminek — радоваться от чистого сердца по поводу чего-л.; (б) \örül az ön boldogságának/szerencséjének он радуется вашему счастью; \örül vki sikerének — радоваться за кого-л.; \örülök sikerednek — я рад твоему успеху; az apa \örül fia sikereinek — отец радуется успехам сына; \örülve a találkozásnak, forrón kezet szorított velük — обрадованный встр?чей, он крепко жал им руки; \örül a tavasznak — радоваться весне; szól. \örül, mint (a) majom a farkának — как дурак/дурень с писанной торбой носиться с кем-л., с чём-л.;ennek nagyon \örülök — это меня очень радует;
3.más kárán \örül — злорадствовать, ехидствовать
-
16 носиться
несов.1. см. нестись2. (бегать) тез гаштан, рафтан, давидан, даводав кардан; дети носятся по двору бачаҳо дар рӯи ҳавлӣ даводав карда гаштаанд // (летать) парвоз кардан, парида гаштан; галки с шумом носятся в небе зоғчаҳо дар осмон қийғосзанон дар парвозанд // разг. (бегать, хлопотать) овора (андармон) шудан // (о слухах и т. п.) паҳн шудан3. (об одежде, обуви и т. п.) дошт додан; мой костюм хорошо носится костюми ман хуб дошт медиҳад4. с кем-чем разг. андармон шудан, азизу эрка кардан; он до сих пор носится со своей затеей вай то ҳол овораи нияти худ аст5. страд. пӯшида шудан носится как [дурак, дурень] с писаной торбой с кем--чем прост. бо дупула гап овора мешавад; в воздухе носится ҳис карда мешавад
См. также в других словарях:
КАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ — носиться, возиться Уделяя незаслуженно много внимания, заботы кому л., чему л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) переоценивает положительные качества другого лица (Y), значимость какой л. вещи (Z), проблемы (Р). Говорится с неодобрением.… … Фразеологический словарь русского языка
как с писаной торбой носится — Как (дурак или дурень) с писаной торбой носится с кем чем. неодобр. О том, кто уделяет незаслуженно много внимания кому , чему л … Словарь многих выражений
Носится как с писаной торбой — НОСИТСЯ КАК <ДУРАК (ДУРЕНЬ)> С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ с кем, с чем. Прост. Пренебр. Уделяет слишком много внимания тому, кто (или что) такого внимания не заслуживает; переоценивает кого либо, что либо. Сейчас Стоковский носится с проклятым Сайлом,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Носиться как с писаной торбой — НОСИТСЯ КАК <ДУРАК (ДУРЕНЬ)> С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ с кем, с чем. Прост. Пренебр. Уделяет слишком много внимания тому, кто (или что) такого внимания не заслуживает; переоценивает кого либо, что либо. Сейчас Стоковский носится с проклятым Сайлом,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
носившийся как дурень с писаной торбой — прил., кол во синонимов: 15 • вожжавшийся (17) • возившийся (78) • носившийся (32) … Словарь синонимов
Носится, как дурень с писаною торбой. — Носится, как дурень с писаною торбой. См. ДОКУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КАК ДУРАК С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ — носиться, возиться Уделяя незаслуженно много внимания, заботы кому л., чему л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) переоценивает положительные качества другого лица (Y), значимость какой л. вещи (Z), проблемы (Р). Говорится с неодобрением.… … Фразеологический словарь русского языка
Носится как дурак (дурень) с писаной торбой — НОСИТСЯ КАК <ДУРАК (ДУРЕНЬ)> С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ с кем, с чем. Прост. Пренебр. Уделяет слишком много внимания тому, кто (или что) такого внимания не заслуживает; переоценивает кого либо, что либо. Сейчас Стоковский носится с проклятым Сайлом,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Носиться как дурак (дурень) с писаной торбой — НОСИТСЯ КАК <ДУРАК (ДУРЕНЬ)> С ПИСАНОЙ ТОРБОЙ с кем, с чем. Прост. Пренебр. Уделяет слишком много внимания тому, кто (или что) такого внимания не заслуживает; переоценивает кого либо, что либо. Сейчас Стоковский носится с проклятым Сайлом,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
носиться(с чем), как курица с яйцом — (иноск.) хлопотать, возиться, нянчиться Носиться, как курица с яйцом (как кошка с котятами). Не уносится кума (баба) со сплетней, ни курица с яйцом. Носится как дурень с писаной торбой. Ср. Заведется у вас страданьице вы с ним как курица с яйцом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
носившийся как курица с яйцом — прил., кол во синонимов: 17 • вожжавшийся (17) • возившийся (78) • дороживший (18) … Словарь синонимов